lunes, 26 de octubre de 2009

Poemas de Cabo Verde

SECA

Arboles
de ramos apretados
goteando sudor y lágrimas.
Tierra calcinada
hasta el agotamiento
de la angustia.

Almas
heladas
hasta el núcleo
de las raíces
Arboles
sin carne
Tierra
de fuego
Hombres bloqueados
(espantosamente bloqueados)

Hermanos
en el cataclismo
periódico
de falta de agua
ya sin fuerzas
para mandar
callar
al mar.

Ovídio Martins





Tu Ausencia

Se libra en el aire tu ausencia
y en las cosas un sentido de inquietud
hay en todo una inercia opresiva
y vagamente una idea de silencio
Los hombres parecen fantoches
y a las mujeres no las veo.
La idea de ti no me deja verlas
No consigo concentrarme
nervioso estoy siempre a rodear el lápiz
y a mirar las escaleras
en la esperanza de verte descender
(No hay duda de que tengo una necesidad
absoluta de cosas bellas)

y es por eso
que sin ti
mi espíritu no alcanza grandeza.
Tu presencia solamente
son sugestiones de incitamiento
y es por eso que a cada instante
espero verte descender las escaleras
para que traigas a mi nerviosismo la desconcentración

el remedio eficaz
de tu presencia y belleza....

Ovídio Martins





Aviso

!No nos vengan a decir después
que no os avisamos!

Pueden blandir el látigo
y apretar los dientes
y echar espuma por la boca
(son serviciales....)

Pueden meternos en prisiones
cadenas en las muñecas
corrientes en los pies
(son serviciales....)

Pueden humillarnos
mil veces masacrarnos
matarnos de mil muertes
(son serviciales....)

Pero después
no nos vengan a decir
que no os avisamos.

Ovídio Martins





Flagelados del viento del este


Nosotros somos los flagelados del viento del este

A nuestro favor
no hubo campañas de solidaridad
no se abrieron los hogares para abrigarnos
y no hubo brazos fraternalmente extendidos para nosotros.

Somos los flagelados del viento del este

El mar nos transmitió su perseverancia
Aprendemos con el viento a bailar en la desgracia
Las cabras nos enseñaron a comer piedras para no perecer

Somos los flagelados del viento del este

Morimos y resucitamos todos los años
para desespero de los que nos impiden la caminata
Con miedo continuamos de pié
en un desafio a los dioses y a los hombres

Y la calma después de la tormenta ya no nos mete miedo
porque descubrimos el origen de las cosas
(cuando podemos!...)

Somos los flagelados del viento del este

Los hombres se olvidaron de llamarnos hermanos
Y las voces solidarias que siempre hemos escuchado
son apenas
las voces del mar
que nos saló la sangre
las voces del viento
que nos arraigó el ritmo del equilibrio
y las voces de nuestras montañas
extraña y silenciosamente musical

Nosotros somos los flagelados del viento del este.

Ovídio Martins

Ovídio Martins: Nació en 1928 en Cabo Verde (S. Tiago).
Colaboración en varias antologías, revistas y periódicos.






CASITA

Fué la calma
Y el silencio después
Ni señal de planta
ni restos de árbol
en el escenario reseco de la planície.

La casita apenas
de piedra suelta
y un recuerdo afligido.

El techo de paja
se lo llevó
la furia del sureste.

Sin batientes
las puertas y las ventanas
quedaron de par en par
por aquella desolación.

Fué la calma que pasó.

Jorge Barbosa
Jorge Barbosa: Nació en 1902 en Cabo Verde (S. Tiago).
Fué uno de los fundadores del movimiento literario "Claridade".
Bibliografía: "Arquipélago" (S.Vicente, 1935), "Ambiente" (Praia, 1941),
"Caderno de um ilhéu" (1956)






TIERRA LEJANA

Aquí, perdido, distante
De las realidades que apenas soñé,
Cansado por la fiebre del más allá.
Supongo
Mi Madre meciéndome,
Yo, pequeñito, enfadado por el sueño que no venía.

"Ay, no montes tal caballito,
Tal caballito va a tierras lejanas,
Tierra lejana tiene gente-gentío,
Gente-gentío come gente."

La dulce nana
Mi sueño caía tranquilo
de la boca de mi Madre:

"Calla, calla mi muchacho,
Tierra lejana tiene gente-gentío
Gente-gentío come gente."

Después vinieron los años
Y, con ellos, tantas nostálgias!...
Hoy, allí al fondo, gritan: Ve!
Pero la voz de mi Madre,
El gemido bondadoso
Canciones de cuna de mi infancia,
Aconseja al hijo amado:

"Tierra lejana tiene gente-gentío,
Gente-gentío come gente."

Tierra lejana, Tierra lejana...
-Oh Madre que me meciste!
-Oh mi querer dividído

Pedro Corsino Azevedo
Pedro Corsino Azevedo: Nació en 1905 en Cabo Verde (S. Tiago). Colaboró en varias antologías, revistas y jornales.



Presencia

No sé porqué traes
Esa interrogación inquieta
En tu mirar...
Yo te conozco, vienes acompañando a mi sombra
Ni sé cuantos siglos!

Madrecita
Cuando dormita en la mecedora
Por cierto no es tan vieja
Como tu sonrisa moza
Que rompe en tu cara morena
Como flor de cardinal
Abriendo al sol...

Yo siento más allá de tu piel de jambo(1) dorado
El lirismo antiguo de mi raza
Crucificada
En la encrucijada
De dos sensibilidades...

Que secretos son esos
Que traes en la bandeja sonriente
De tu beso criollo?
Mírala
Tus besos tan simples
Y hechos de cosas tan distantes!

Que es para mi?
Mi amante
Mi madre adormeciendo mis cuidados
de hijo vago?
...tal vez la abuelita muy vieja
Que ven allá atrás
De los corredores sin fondo de las generaciones
En esta mi tierra de torturadas esperanzas
Que mueren todos los días
Y nunca mueren
Porque cada día resucitan
En la aleluya perpetua
De tus besos...

Pero quiero renacer
En el beso de tus labios morenos!

Hoy me siento navegador,
señor de todas las distáncias
que están fuera del alcance de mi mano ...
Vamos a partir...
El poniente derramó sobre el paisaje
Su lata de tinta violeta.

Te prometo cosas maravillosas:
Tengo países de nieve dorada
Cubriendo la cara de las realidades imperfectas,
Mares
En que navíos esbeltos
Llaman para aventuras siempre mozas
Dos destinos inasequibles,
Palacios adormecidos en aristocráticos silencios...

(Yo soy el caballero mozo
Que todos los días parte en cruzada
para espejismos de los peines del mar...
Mi caballo de olas altas
Tiene en las patas la insatisfacción de la distancia!)

Ven conmigo:
Continua conmigo tu camino de siglos...
Iremos dados de la mano
para tu destino...
Para mi destino...

Tan moza y tan viejita...

Oswaldo Alcântara

(1) Jambo:fruto comestible del árbol jamboeiro.

Oswaldo Alcântara: Seudónimo de Baltasar Lopes, nació en 1907 en Cabo Verde (S. Nicolau). Fué uno de los fundadores de la revista "Claridade". Colaboró en revistas y en varios organos de prensa.
Bibliografía: "Chiquinho" (Novela, 1947), "O dialecto crioulo de Cabo Verde" (ensayo)


Un poema diferente

El pueblo de las Islas quiere un poema diferente
Para el pueblo de las Islas:
Un poema sin gemidos de hombres desterrados
en la quietud de su existencia.
Un poema sin niños que se alimenten
De la leche negra de las horas abortadas
Un poema sin las madres mirando
El cuadro de sus hijos sin madre...
El pueblo de las Islas quiere un poema diferente
Para el pueblo de las Islas:
Un poema sin brazos a la espera de trabajo
Ni bocas a la espera de pan
Un poema sin barcos lastrados de gente
Camino del Sur
Un poema sin palabras estranguladas
En las gradas del silencio...
El pueblo de las Islas quiere un poema diferente
Para el pueblo de las Islas:
Un poema con savia naciendo en el corazón del ORIGEN
Un poema con batuque y Tchabéta y badias de Santa Catarina
Un poema con movimiento de caderas y carcajadas de marfil!
El pueblo de las Islas quiere un poema diferente
Para el pueblo de las Islas:
Un poema sin hombres que pierdan la gracia del mar
Y la fantasía de los puntos cardinales.

Onsímo Silveira

Batuque: Percusión ritmica.
Tchabéta: Danza típica.

Onésimo Silveira: Nació en 1935 en Cabo Verde (S.Vicente), emigra para Santo Tomé. En 1959 fija la residencia en Angola.



Canción de mi Isla

Quien es el que llora de día
y muere podrido de hambre
en la orilla fina del mar?
Quien tiene los pasos metidos
en horas ciertas, marcadas
y tiene los dedos truncados
y las noches arrodilladas
En los días que nunca vió?

Soy yo

Quien tiene los ojos mojados
de sangre más despreciado
de dolor más dolorido
de la muerte más reseca?
Quien fué vendido mil veces
más de mil muerto
millones de veces cambiado?

Fui yo

Quien es el que va a renacer
en una estercolera de puercos?
Quien es el que va a enterrar
las uñas en la mañana clara?
Quien es el que va a sabotear
las lunas de la noche falsa?

Soy yo

Quien es el que va a gritar
gritando para quedar ronco
que murió antes de tiempo
y resucitó sin licencia?

Soy yo

Soy yo que voy a renacer
de la muerte más reseca
del dolor más dolorido
del desespero sin remedio

Yo

Después nadie me acuse
de haber sido misterioso...
Apenas guardé conmigo
la calma verde de la tierra
y la segura repetición
de las madrugadas sin dueño...


Gabriel Mariano
Gabriel Mariano: Nació en 1928 en Cabo Verde (S.Nicolau). Poeta, cuentista y ensayista. Obra dispersa por varios órganos de prensa.


Poema

El tren que viene con las lúcidas nortadas(1)
corta el terciopelo negro del cacimbo(2)
y los hombres en los wagons saben a sangre
despiertan a las moscas de su largo invierno

Los hombres en los wagons
con la nostálgia errada de un sabor espaciado
un sabor de caña y tristeza

El tren que viene con las nortadas
derrama en la sabana lentamente
la leche cortada
la leche espesa
la leche antigua de la nostálgia de los hombres en los wagons

La nostálgia de los hombres en los wagons
es cólera, revuelta y dolor

El tren que vuelve durante las nortadas
hiere el cacimbo de la sabana
con el gemido de los hombres en los wagons

Fernando Ganhão

(1) Nortadas: Viento áspero y frio que sopla del norte.
(2) Cacimbo: Estación seca y menos calurosa.

Fernando Ganhão: Nació en 1928 en Cabo Verde (S. Nicolau). Colaboraciones dispersas en varias publicaciones. Es uno de los poetas que mejor a contribuido a una poesía válida en criollo.

Traducidos del portugués para poesiasalvaje por Mikel Caverna

No hay comentarios: